Egypt Israel Oct 2007




Bấm nút "Download Now"
để cài Windows Media Player. 
Windows Media Player 11
Download Now

Windows Media Download Center
 

Monday, July 12, 2010

ĐÁP TRẢ BÁO THE NEW YORK TIMES (BÀI VIẾT CỦA LM. RAYMOND J. DE SOUZA)


ĐÁP TRẢ BÁO THE NEW YORK TIMES (BÀI VIẾT CỦA LM. RAYMOND J. DE SOUZA)

(A Response to the New York Times by Father Raymond J. de Souza)


Ngày 27 tháng 3, 2010




Trần Hữu Thuần (dịch)




Báo The New York Times ngày 25 tháng 3, (2010) đã lên án Hồng y Joseph Ratzinger, giờ là Giáo hoàng Benedict XVI, về việc can thiệp để ngăn cản cho một linh mục, Cha Lawrence Murphy, khỏi bị phạt vì các vụ lạm dụng tình dục trẻ vị thành niên.




Câu chuyện là giả trá. Nó không được củng cố bởi chính các văn kiện tài liệu của nó. Quả thực, nó đưa ra mọi dấu chỉ về việc là thành phần của một chiến dịch có tổ chức chống lại Giáo hoàng Benedict, hơn là chế độ báo chí có trách nhiệm.




Trước khi đề cập đến bản chất giả trá của câu chuyện, các hoàn cảnh sau đây đáng được ghi nhận:




· Câu chuyện của The New York Times có hai nguồn. Thứ nhất, các luật sư hiện có một vụ kiện dân sự đang chờ đợi chống lại Tổng Giáo phận Milwaukee. Một trong các luật sư, Jeffrey Anderson, cũng có vụ kiện tại Toà Án tối cao Hoa kì đang chờ đợi chống lại Tòa thánh. Ông ta có quyền lợi tài chánh trực tiếp trong vấn đề đang được báo cáo.


· Nguồn thứ hai là Tổng Giám mục Rembert Weakland, tổng giám mục hồi hưu của Milwaukee. Ông là giám mục mất danh dự và tồi tệ nhất tại Hoa kì, nổi danh rộng rãi về việc khu xử sai lầm các vụ lạm dụng tình dục trong lúc còn tại chức, và phạm tội sử dụng 450,000 đôla của tài khoản tổng giáo phận để trả tiền bưng bít cho một nguyên là người tình đồng tính đang tống tiền ông. Tổng Giám mục Weakland chịu trách nhiệm về vụ án Cha Murphy giữa năm 1977 và 1998, khi Cha Murphy chết. Ông đã lâu ngày cay đắng vì việc điều hành sai lầm của ông với Tổng Giáo phận Milwaukee đã đem lại cho ông sự mất tin tưởng của Giáo hoàng Gioan Phaolô và Hồng y Joseph Ratzinger, lâu ngày trước khi bị phơi bày ra rằng ông đã dùng tiền của giáo dân để trả dứt người tình lén lút của ông. Ông là một bằng chứng tưởng là đúng (prima facie) không phải là một nguồn đáng tin cậy.


· Laurie Goodstein, tác giả câu chuyện của The New York Times, có một lịch sử gần đây với Tổng Giám mục Weakland. Năm ngoái, sau khi đưa ra tiểu sử của tổng giám mục bị thất sủng, bà đã viết một câu chuyện đồng cảm khác thường vùi lấp tất cả các lên án nghiêm chỉnh nhất chống lại ông (New York Times, 14 th. 5, 2009).


· Một cuộc biểu tình xẩy ra tại Rôma vào ngày thứ sáu, trùng hợp với việc xuất bản câu chuyện của The New York Times. Người ta có thể hỏi làm sao những người hoạt động Mĩ tình cờ lại có mặt ở Rôma phân phát chính các tài liệu được nói đến vào ngày đó trong The New York Times. Sự xuất hiện ở đây là sự xuất hiện của một chiến dịch có tổ chức, hơn là việc báo cáo vô vị lợi.




Có thể rằng nguồn xấu vẫn có thể cung cấp sự thực. Nhưng các nguồn nguy hại đòi hỏi xem xét cẩn thận. Tuy nhiên, thay vì xem xét thận trọng hơn câu chuyện nguyên thủy, các người biên tập tin tức trên thế giới quá sức đơn giản lặp lại như vẹt bài báo của The New York Times. Điều đó dẫn chúng ta đến vấn đề nền tảng hơn: Câu chuyện là không thực, theo chính văn kiện tài liệu của nó.




Báo The New York Times đưa ra cụ thể trên chính trang mạng của nó văn kiện tài liệu củng cố cho câu chuyện. Trong các văn kiện đó, chính Hồng y Ratzinger tự thân không dùng bất cứ quyết định nào trong các quyết định cho là đã ngăn trở vụ án. Thư tín có tên ông là người nhận; đáp thư đến từ người phụ tá của ông. Cho dẫu bỏ chuyện đó qua một bên, dẫu thế, yếu tố buộc tội—rằng văn phòng của Hồng y Cardinal ngăn cản một số cuộc điều tra—được chứng minh hết sức giả trá.




Các văn kiện cho thấy việc xử án theo giáo luật hoặc tiến trình hình sự không bao giờ bị ngưng lại bởi bất cứ một ai. Sự thực, nó chỉ bị xếp bỏ ít ngày trước khi Cha Murphy chết. Hồng y Ratzinger không bao giờ chấp nhận một quyết định trong vụ án, theo các văn kiện. Phụ tá của ông, Tông Giám mục Tarcisio Bertone, đã gợi ý, cho rằng Cha Murphy trong tình trạng sức khỏe suy yếu và vụ xử án theo giáo luật là một vấn đề phức tạp, rằng các biện pháp khẩn trương hơn phải được sử dụng để cất bỏ ông khỏi bất cứ trách vụ nào.




Lặp lại: Kết án rằng Hồng y Ratzinger đã làm bất cứ điều gì sai trái đều không được văn kiện tài liệu trên đó câu chuyện dựa vào củng cố. Ông đã không xuất hiện trong hồ sơ như chấp nhận bất cứ quyết định nào. Văn phòng của ông, qua bản thân người phụ tá của ông, Tổng Giám mục Bertone, đồng ý rằng phải có xử án đầy đủ theo giáo luật. Khi trở nên hiển nhiên rằng Cha Murphy suy yếu sức khỏe, Tổng Giám mục Bertone gợi ý các biện pháp khẩn trương hơn về việc cất bỏ ông khỏi bất cứ trách vụ nào.




Hơn nữa, dưới giáo luật vào thời đó, trách nhiệm chính về các vụ án lạm dụng tình dục nằm trong tay giám mục địa phương. Tổng Giám mục Weakland từ năm 1977 trở đi đã có trách nhiệm đưa ra các án phạt cho Cha Murphy. Ông đã chẳng làm gì cho đến năm 1996. Chính vào thời điểm đó mà văn phòng của Hồng y Ratzinger trở nên dính líu, và nó theo đó đã chẳng làm điều gì để ngăn cản tiến trình địa phương.




Thẳng thắn, The New York Times đã có được câu chuyện sai trái, theo chính chứng cứ của nó. Người đọc có thể muốn ức đoán tại sao.




Đây là thời biểu liên quan, rút từ các văn kiện The New York Times đưa lên trên chính trang mạng của nó.




15 tháng 5, 1974




Việc lạm dụng bởi Cha Lawrence Murphy bị đưa ra bởi một nguyên học sinh Trường St. John cho người Điếc tại Milwaukee. Sự thực, các lời kết án chống lại Cha Murphy lùi lại đến hơn một chục năm.




12 tháng 9, 1974




Cha Murphy được chính thức cấp “phép nghỉ dưỡng bệnh tạm thời” khỏi Trường St. John cho người Điếc. Ông rời Milwaukee và chuyển đến bắc Wisconsin, tại Giáo phận Superior, nơi ông sống tại một ngôi nhà gia đình với mẹ ông. Ông chẳng có bổ nhậm chính thức nào từ thời điểm này cho đến khi chết năm 1998. Ông không quay về sống tại Milwaukee. Chẳng có hình phạt giáo luật nào được theo đuổi chống lại ông.




9 tháng 7, 1980




Các giới chức tại Giáo phận Superior viết cho các giới chức Tổng Giáo phận Milwaukee về trách vụ nào Cha Murphy có thể đảm nhận tại Superior. Tông Giám mục Rembert Weakland, tổng giám mục Milwaukee kể từ năm 1977, đã được tham khảo và nói sẽ không khôn ngoan để Cha Murphy quay lại trách vụ với cộng đoàn người điếc. Chẳng có dấu chỉ nào rằng Tổng Giám mục Weakland nhìn thấy trước bất cứ biện pháp nào khác phải đưa vào vụ án.




17 tháng 7, 1996




Hơn 20 năm sau lời lên án lạm dụng nguyên thủy, Tổng Giám mục Weakland viết cho Hồng y Ratzinger tuyên bố rằng ông chỉ vừa khám phá ra việc lạm dụng tình dục của Cha Murphy liên quan đến bí tích giải tội—một tội theo giáo luật còn nghiêm trọng hơn. Các lời lên án về việc lạm dụng bí tích giải tội đều đã có trong các lên án nguyên thủy năm 1974. Weakland đã là tổng giám mục Milwaukee trong 19 năm cho đến thời điểm này.




Phải ghi nhận rằng với các lời lên án lạm dụng tình dục, Tông Giámmục Weakland có thể đã tiến hành chống Cha Murphy bất cứ lúc nào. Vấn đề về việc gạ gẫm trong bí tích giải tội đòi buộc thông báo cho Rôma, nhưng điều này nữa cũng có thể đã làm sớm vào những năm 1970.




10 tháng 9, 1996




Cha Murphy được thông báo rằng một vụ xử theo giáo luật sẽ tiến hành chống lại ông. Cho đến năm 2001, giám mục địa phương đã có thẩm quyền tiến hành các vụ xử như vậy. Tổng Giáo phận Milwaukee giờ đây đang bắt đầu vụ xử. Đáng ghi nhận rằng vào thời điểm này, chẳng có phúc đáp nào nhận được từ Rôma chỉ ra rằng Tông Giám mục Weakland đã biết ông có thẩm quyền đó để tiến hành.




24 tháng 3, 1997




Tổng Giám mục Tarcisio Bertone, phụ tá của Hồng y Ratzinger tại Ủy ban Giáo điều về Đức tin, khuyến cáo một vụ xử theo giáo luật chống Cha Murphy.




14 tháng 5, 1997




Tông Giám mục Weakland viết cho Tông Giám mục Bertone để nói rằng tiến trình xử án chống Cha Murphy đã được phát động, và ghi chú rằng Ủy ban Giáo điều về Đức tin đã khuyến cáo ông tiến hành thậm chí cho dẫu qui định giới hạn khởi tố đã hết hiệu lực. Sự thực, chẳng có qui định giới hạn khởi tố nào đối với gạ gẫm trong bí tích giải tội.




Xuyên suốt phần còn lại của năm 1977, các giai đoạn chuẩn bị của tiến trình dân sự hoặc xử án theo giáo luật được tiến hành. Vào ngày 5 tháng giêng, 1998, Tòa án Tổng Giáo phận Milwaukee nói một vụ xử cấp tốc sẽ đi đến kết luận trong phạm vi vài tháng.




12 tháng giêng, 1998




Cha Murphy, bây giờ dưới tám tháng cho đến ngày chết, kêu nài đến Hồng y Ratzinger rằng, với sức khỏe suy yếu, ông được phép sống các ngày còn lại của ông trong bình an.




6 tháng 4, 1998




Tông Giám mục Bertone, ghi nhận sức khỏe mong manh của Cha Murphy và rằng đã chẳng có lên án mới nào trong gần 25 năm, đề nghị sử dụng biện pháp mục vụ để bảo đàm Cha Murphy chẳng có trách vụ nào, nhưng không với gánh nặng đầy đủ của một tiến trình dân sự. Đó chỉ là một gợi ý, vì giám mục địa phương nắm quyền kiểm soát.




13 tháng 5, 1998




Giám mục của Superior, nơi tiến trình được chuyển đến và nơi Cha Murphy đã sống kể từ năm 1974, từ khước gợi ý về biện pháp mục vụ. Tiến hành trước xử án chính thức bắt đầu ngày 15 tháng 5, 1998, tiếp tục tiến trình đã bắt đầu với thông báo đã phổ biến vào tháng 9, 1996.




Tông Giám mục Weakland, người đang ở Rôma, tiếp xúc với các giới chức của Ủy ban Giáo điều về Đức tin, kể cả Tông Giám mục Bertone nhưng không bao gồm Hồng y Ratzinger, để thảo luận vụ án. Tiến trình dân sự đang tiếp diễn. Chẳng có quyết định nào được chấp nhận để ngưng nó lại, nhưng với các khó khăn của một vụ xử sau 25 năm, các chọn lựa khác đã được thăm dò làm nhanh chóng hơn việc cất bỏ Cha Murphy khỏi trách vụ.




19 tháng 8, 1998


Tổng giám mục Weakland viết rằng ông đã ngưng vụ xử theo giáo luật và tiến trình dân sự chống Cha Murphy và đã lập tức bắt đầu tiến trình cất bỏ ông khỏi trách vụ—một chọn lựa nhanh hơn.




21 tháng 8, 1998




Cha Murphy chết. Gia đình ông bất chấp lệnh của Tổng Giám mục Weakland về một tang lễ thầm kín.


Tác giả Trần Hữu Thuần (dịch)
Comments: Post a Comment

<< Trở Về Trang Chính - Home Page
Cám ơn quí vị, xin mời vào trang sau đây:
  • NGỌN NẾN NHỎ
  • This page is powered by Blogger. Isn't yours?